B  5  Neue und Alte Welt - Wissenstraditionen in der Christianisierung Amerikas
(Romanische Philologie, Lateinamerikanistik, historische Diskursanalyse)

Insel
Institut für Romanische Philologie

Postadresse: Ludwigstraße 25, 80539 München
Telefon: 089-2180-3417 und -3426
Telefax: 089-2180-16466
www.romanistik.uni-muenchen.de

Projektleiter

Prof. Dr. Wulf Oesterreicher
wulf.oesterreicher@romanistik.uni-muenchen.de

Mitarbeiter

Dr. phil. Eva Stoll, wiss. Mitarbeiterin
Institut für Romanische Philologie
Ludwigstraße 25, Raum 203
eva.stoll@romanistik.uni-muenchen.de
Tel.: 089-2180-3509

Claudia Bock, M.A, wiss. Mitarbeiterin
Giselastr. 10, Raum 411
claudia.bock@campus.lmu.de
Tel.: 089-2180-4084

Ulrike Kolbinger, M.A., wiss. Mitarbeiterin
Giselastr. 10, Raum 411
ulrike.kolbinger@romanistik.uni-muenchen.de
Tel.: 089-2180-4085

Álvaro Ezcurra Rivero, Lic., wiss. Hilfskraft
Ludwigstraße 25, Raum 406
alvaro.ezcurrarivero@campus.lmu.de
Tel.: 089-2180-3458

Lucía Rodríguez Pschorr, M.A., wiss. Hilfskraft
Ludwigstraße 25, Raum 406
lucia_maga@hotmail.com
Tel.: 089-2180-3458

Martina Sturainer, stud. Hilfskraft
martina.sturainer@hotmail.de

Kooperierende Mitarbeiter

Sebastian Greußlich, M.A.
sebastian.greusslich@romanistik.uni-muenchen.de

Teresa Gruber, M.A.
teresa.gruber@romanistik.uni-muenchen.de

Ofelia Huamanchumo de la Cuba, Dr. phil.
ofelia.huamanchumo@googlemail.com

Kongresse

Talleres de la memoria: Reivindicaciones y autoridad en la historiografía indiana de los siglos XVI y XVII,
17.—19. Juli 2003, München

Fronteras borrosas. Catequesis y derecho en la América colonial,
1.—4. März 2005, Bremen

Esplendores y miserias de la evangelización de América. Antecedentes europeos y alteridad indígena,
1.—3. Juni 2006, München

Formen der Pluralisierung im katechetischen Diskurs des kolonialen Amerika,
26. November 2010, München

Universos semióticos,
textualidad y legitimación de saberes en la América colonial
,
8.—10. Dezember 2011, München
Rückschau

Vorträge der Projektleiter/Mitarbeiter

Projektbeschreibung

Zur Projektbeschreibung der Arbeitsphase 2004—2007

Über den Erfolg katechetischer Bemühungen bei der Christianisierung Amerikas entschied nicht allein eine gute Kenntnis der amerindischen Sprachen bei den Missionaren. In der Glaubensunterweisung mussten sich Predigt, Credo, Beichte, Paternoster und Ave Maria, Zehn Gebote, Taufgebete usw. als europäische religiöse Diskurs- und Textordnungen mit ihren Sinnangeboten immer auch auf indianische Wissenstraditionen und religiöse Praktiken beziehen. Damit drohte grundsätzlich die Gefahr religiöser Synkretismen, die eine erfolgreiche Evangelisierung gefährden konnten. Das Schreckbild von Ignoranz und die zahlreichen Formen des Aberglaubens bei den indígenas führte zum Programm der extirpación de la idolatría. Im Projekt sollen die pluralisierenden Effekte in der Übertragung und der Kontamination europäischer katechetischer Diskurse deutlich gemacht werden.

No solo el buen conocimiento de las lenguas amerindias por parte de los misioneros resultó decisivo para el éxito de los esfuerzos de la evangelización americana. La instrucción en la fe católica exigió que discursos propios del dominio de la religiosidad europea, como el Padre Nuestro, el Credo, los Diez Mandamientos, el Ave María, las oraciones de la confesión, los sermones, etc., todos ellos con sus mundos de sentido particulares, tuvieran que atender a prácticas religiosas y tradiciones de saber indígenas. Con ello se abrió paso a la amenaza de sincretismos religiosos que podían hacer peligrar el éxito de la labor evangelizadora. Igualmente amenazantes resultaban, desde la mirada misionera, la ignorancia y la superstición de los indígenas, para cuyo combate se instituyó el programa de extirpación de la idolatría. El proyecto busca echar luces sobre los efectos pluralizadores de la transmisión y la contaminación del discurso europeo catequético.

zum Seitenanfang